Авторизация:  

Изучение английского за рубежом

  • Понедельник, 12 Февраль 2018 17:01

Артикль не употребляется с именами собственными, а так же кличками животных, в независимости от того, ставится ли перед ними прилагательное или нет: brave [брейв] - смелый, храбрый; old [олд] - старый; handsome [хэндсэм] - мужественный; poor [пуэ] - бедный; young [ян] - молодой и т.д.

John told me one story [джон толд ми уан стори] - Джон рассказал мне одну историю

Handy is my puppy [хэнди из май паппи] - Хэнди мой щенок

У нас есть курсы английского за рубежом.

Перед названиями членов семьи, близких и родных, так же не ставится артикль:

Mother [мазэ] - мама; Father [фазэ] - папа; sister [систэ] - сестра; brother [бразэ] - брат; aunt [aнт] - тётя; uncle [анкл] - дядя; cousin [казн] - двоюродный брат (сестра); grandfather [грэндфазэ] - дедушка; grandmother [грэндмазэ] - бабушка и т.д.

Tell mother about it [тэл мазэ эбаут ит] - скажи об этом маме

Также есть английский для сдачи toefl

I will invite grandparents [ай уыл инвайт грэндпейрэнтс] - я приглашу бабушку с дедушкой

Определенный артикль употребляется, если мы говорим о чьей-либо фамилии, когда речь идет о семье в целом:

The Smiths will come to our party [зэ смитс уыл кам ту ауэ пати] - Смиты придут к нам на вечеринку

The Gates' have just arrived [зэ гейтс ] - Гейтсы только что приехали

Перед индивидуализирующим определением ставится определенный артикль, оно выражено придаточным определит. предл., стоящим после фамилии или имени человека. Артикль можно перевести местоимением тот, тот самый:

It was the Young who helped us [ит уоз зэ йон ху хэлпт ас] - это был тот самый Йонг, который помог нам

Так же определенный артикль ставится, если перед фамилией стоит слово, которое обозначает профессию: the waiter Petrov [зэ уэйтэ петров] - официант Петров the dentist Ivanova [зэ дэнтист иванова] - дантист Иванова

Все подробности вы найдете у нас на сайте: bellschool.org

Неопределенный артикль употребляется: перед именами и фамилиями, когда говорится о неизвестном человеке, тогда артикль переводиться как некий, какой-то и т.д.

A Mr. Brown call you yesterday [э мистэ браун колд ю йэстэдэй] - некий господин Браун звонил вам вчерам

Другие материалы в этой категории: « Кованые изделия Новости политики »

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Использование материалов сайта без обратной ссылки запрещено. OnKazan.ru, 2009-2013. Все права защищены

Вход или Регистрация

Регистрация

User Registration
или Отмена